No Greek lexicons or other scholarly sources suggest that "presbyteros" means "priest" instead of "elder". The Greek word is equivalent to the Hebrew zaqen, which means "elder", and not priest. You can see the zaqenim described in Exodus 18:21-22 using some of the same equivalent Hebrew terms as Paul uses in the GK of 1&2 Timothy and Titus. Note that the zaqenim are not priests (i.e., from the tribe of Levi) but are rather men of distinctive maturity that qualifies them for ministerial roles among the people.<quoted text>
14 Infirmatur quis in vobis? inducat presbyteros ecclesiĉ, et orent super eum, ungentes eum oleo in nomine Domini:
14 Is any man sick among you? Let him bring in the priests of the church and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Therefore the NT equivalent of the zaqenim cannot be the Levitical priests. The Greek "presbyteros" (literally, the comparative of the Greek word for "old" and therefore translated as "one who is older") thus describes the character qualities of the "episkopos". The term "elder" would therefore appear to describe the character, while the term "overseer" (for that is the literal rendering of "episkopos") connotes the job description.
From ISV commentary I could give more citations to show you are wrong but your thanks is enough because truth matters.
If you are actually are a scholar of the Greek and Hebrew you will see the Hebrew word for Elder is translated to Prebyteros in the Greek and that the word for Priest is different in the Hebrew but I won't do all the work for you best you study it for yourself instead of being spoon feed for Catholic answers.
BTW Paul claims we are all in the Priesthood of Believers another monkey wrench in your Faith in a man made institution that you never really bothered to test as the Word of God states a Spiritual Man tests all things in light of scripture as did the Breanens