<quoted text>The Bible says a serpent talked, not a snake.
There are 233 English version/translations of the Bible. Are you sure each and every one of them uses the word "serpent"?
The following verses prove that not all Bibles are in agreement with one another.
EX. 20:3 ("You shall not have no other gods before me"--KJ, RS, ML, AS, NAS, MT, NI) versus ("You shall have no other gods except or besides me"--JB, NAB, TEV, BBE, LV). A clash over the first commandment arises from the fact that the former group merely says you must put the god of the Bible at the top of the list. Worship of other gods is not prohibited.
1 SAM. 6:19 ("But God smote of the men of Beth-shemesh ...50,070...."--KJ, AS, NWT, NAS, MT) versus ("...he slew 70 men of them"--RS, LB, JB, BBE, NEB, NAB, TEV, NI) versus ("the Lord smote 5,070 men of the people"--LV). Whether God killed 70 people or over 50,000 for a relatively innocuous act bears directly on the biblical teaching in Deut. 32:4, Psalm 9:8, etc. that God is just and righteous. Apparently this troubles scholars and accounts for the dramatic reduction in numbers in many recent translations.
JOB 19:26 ("...yet in my flesh shall I see God"--KJ, LB, NI, TEV, NWT) versus ("then from or without my flesh I shall see God"--RS, ML, JB, AS, BBE, NAB, MT, NAS). The latter denies the physical resurrection of mankind which the former affirms.
PROV. 28:3 ("A ruler who oppresses the poor is like a driving rain...."--NI, BBE, NAB, TEV) versus "A poor man that oppresseth the poor"--KJ, RS, ML, LB, AS, NAS, MT, LV). It's hard to visualize how a poor man could oppress the poor which is probably why the NI, NAB and TEV translators reversed the script. The biblical view of an important social issue is quite muddled.
ISA. 7:14 ("Behold, a virgin shall conceive, and bear a son...."--KJ, ML, LB, NI, AS, NAB, NAS, LV) versus ("Behold, a young woman shall conceive and bear a son...."--RS, BBE, NEB, TEV, MT) or (a young maiden--JB, NWT). This clash has been debated for centuries and goes to the heart of a critical biblical teaching because it's the only OT prophecy referring to the Messiah's virgin birth.
MICAH 5:2 ("...whose goings forth have been from old from everlasting"--KJ, ML, LB, AS, BBE, NWT, NAS, LV) versus ("...whose origin is from old from ancient days"--RS, JB, NI, NEB, TEV, MT, NAB). Micah 5:2 is supposedly one of the most precise OT prophecies because it supposedly predicts the Messiah would be born in Bethlehem. But how could it be referring to Jesus if his goings were "from ancient days" which, unlike "everlasting" denotes a beginning at some time in the distant past? Whether or not the Messiah had an origin is crucial.
MATT. 12:40 ("For as Jonas was 3 days and 3 nights in the whale's belly"--KJ, RS, AS, NAB, LV) versus ("For as Jonas was 3 days and 3 nights in the belly of the sea-monster"--ML, JB, NEB, NAB) versus ("For as Jonas was in the great fish 3 days and 3 nights"--NI, NWT, TEV, LB, BBE). This conflict bears directly on the accuracy of comments by Jesus since whales are not fish and vice versa.
MARK 1:1 ("The beginning of the gospel about Jesus Christ"--NI, LB, JB, TEV, NWT) versus ("The beginning of the gospel of Jesus Christ"--KJ, RS, ML, AS, BBE, NEB, NAB, NAS, LV). The former does not say Jesus wrote the Book of Mark while the latter all but says he did.
MARK 15:39 ("...Truly this man was the son of God"--KJ, RS, NI, AS, NAB, TEV, NAS, LV) versus ("...In truth this man was a son of God"--JB, BBE, NEB). "A" son clearly means there could be other sons of God while "the" son does not.
LUKE 1:27 ("To a virgin espoused to a man whose name was Joseph...."--KJ, ML, LB, RS, JB, NI, AS, BBE, NAB, NWT, NAS, LV) versus ("...with a message for a girl betrothed to a man named Joseph...."--NEB, TEV). The latter translation does not support the idea of a virgin birth.