Yeah, and the word used within Hebrew, was closer in meaning to "and even also".<quoted text>Hey there Scar... if you look at the original way it is put in the Torah you can see how their phraseology is not quite the way we would phrase things. When it was transliterated in English, they did so the best that they could but much of the time the cultural aspects in that era gets lost along with the transliteration... which means that we insert our western-style of phrasing and thinking into it.
Meaning - additions - to that initial statement in Genesis.
I don't write it. The ancient Hebrews did. It's their book. I just look it up in BibleWorks http://www.bibleworks.com/ (that's a handy software to have, btw) and look at the various translations and word meanings in the original texts.
What I pointed out is accurate according to the original texts.