Troublemaker. LOLOL!!<quoted text>Apparently, I'm leading people to their ultimate demise by telling them that "Yahowshu'a ha'Mashiyach" and "Jesus Christ" means "Anointed Savior of Yah," or "Yah's Anointed Savior" and not "Yahweh is Salvation the Anointed". As it is, our anointed Savior is the means of Father's salvation for us, therefore he's our Savior. And for the record, I've never said that "Yahowshu'a ha'Mashiyach," or "Jesus Christ," means only "anointed Savior." I've repeatedly stated that "anointed Savior" is a preference of mine, based on the interpretation of his name into English. Maybe, I should start calling him "Joshua the Messiah." In my humble opinion, all the above produces the same conclusion, and that's what's most important.
I wonder if Mr. Allen Richards blackens out all the terms that are italicized throughout our English translations.
Just wanted to take a moment to wish you and yours a blessed Thanksgiving week and every other day in this world also.
It's refreshing to see you haven't lost your zeal, and that is an understatement. I am a bit miffed as Ken sent me a copy of his first book and you haven't, although he didn't keep his promise on the republication. I'm crushed.~sniff~. Men .....
Peace and Blessings always!!